/bi-/ has been reported having locative-terminative push in the place of purely locative push having /ba-/, but Thomsen states on the p. 184, this “may perhaps be not instantly utilized for the reason from concord which have a good loc.-identity. otherwise loc. noun, it instead caters to new semantic distinction of one’s verb. “
>ba(I): possess good separative form. Inside OBGT they closely correlates with >Akkadian t-stems. (Thomsen, adopting the Jacobsen, confuses t-stems >for the Akkadian perfect.) Their position is actually immediately after brand new ventive >marker m and therefore the b is soaked up: m-ba- > m-ma, and in case this is exactly >followed closely by a 2nd people pronoun, it becomes meters-ma > m-mu (therefore ba >isn’t necessarily simple to understand). Regarding absence of the newest >ventive marker it takes up the original standing about chain, after which it >never continually be well known off ba(II). A definite situation try >ba-ne-su8-be2-dentro de-de3-durante = ni-it-tal2-lak cu-nu-ci = we go away >in it (OBGT VII, 305). > >ba(II): features good stative/passive setting. When you look at the OBGT VI, it is made by the >a-c-base stative/inactive, otherwise a keen Nt-base couch potato. Seem to, ba(II) >uses up the first position in the chain. ba-ab-gar, ba-ab-gar-re-dentro de >= cuckun, cuckunaku = he’s been place / I have been put >(from the some one unnamed). The new forms ba-gar, ba-gar-re-dentro de, . ba-na-gar, >ba-na-gar-re-durante from inside the OBGT VI, contours 160-165, try unclear; capable >rather feel translated while the ba(I), particularly the 2nd series, >which is a few-participant, and OB grammarian, whom rendered her or him >by Nt-base passives, also managed the newest ambiguity. > >Their report demonstrably relates to ba(II), but promo kód uberhorny I do not think it is merely good >matter of preference, immediately following you’ve got lay ba(I) aside. Of course, it’s >way outside my resources and my personal ability to test my personal a lot more than >syntactical/lexical claims from unilingual texts. > >Using my best regards, >Peter J. Huber
I was thinking of all the intransitive sentences you to prevent having ba-Root, eg ba-gul, “it had been forgotten”. As you state, men and women belong the course from ba(II).
I’d have imagine it absolutely was a beneficial >Hebrew phrase, but once more, I am not sure the relationship of one’s Sumerian >words additionally the Hebrew code
Thank you for making the effort to try and explain it issue. I could just be sure to overview what Hayes is wearing pages 162 and 256: The guy agrees you to students provides speculated that there could be a couple of ba- conjugation prefixes which can be homonyms. “You’re seen chiefly inside the passive phrases, another in quicker definable contexts.” Also, the newest conjugation prefix bi2- both happen having moderate phrases on the locative-terminative instance and conjugation prefix ba- both takes place that have affordable sentences regarding locative circumstances. “It is this development away from co-density that has led multiple students to conclude one to bi2- and ba- are not of the identical rating due to the fact almost every other conjugation prefixes, as they are most likely comprising several element.” Very one form of ba- range from a feature one stands for the fresh new locative instance. Getting a good separative definition, you expect to get Sumerian moderate sentences stop with the ablative postposition -ta.
Mention the newest subtle improvement >built in OBGT VI, traces 79-84, between the typical G-base stative >plus the C-stalk stative/passive: an-gar, an-gar-re-en = cakin, >caknaku = they are set, I’m placed, versus
>I was wondering if you you certainly will answer a question in my situation. I’ve discover somewhere >your name “Eden” is a Sumerian phrase. > >At any rate, if Paradise, Adam, and/otherwise Eve are Sumerian terminology, do you really >delight tell me whether they have a translation/meaning?
EDIN was an effective Sumerian word, however it refers to the steppe home among them rivers, in which the herd dogs grazed.